Keine exakte Übersetzung gefunden für دليل البضائع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دليل البضائع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • AMENDEMENTS À LA QUATRIÈME ÉDITION RÉVISÉE DES RECOMMANDATIONS RELATIVES AU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES, MANUEL D'ÉPREUVES ET DE CRITÈRES
    بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
  • L'ouvrage Statistiques du commerce international de marchandises : manuel des statisticiens est paru en 2004.
    إحصاءات التجارة الدولية للبضائع: الدليل الجامع. صدر في عام 2004.
  • Ce programme comprendra l'élaboration de supports pédagogiques et d'une version mise à jour du manuel Statistiques du commerce international : manuel des statisticiens.
    وسيشمل هذا البرنامج وضع مواد التدريب وإعداد نسخة مستكملة من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع: دليل المجمّعين.
  • Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères
    تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
  • Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères
    تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبار والمعايير
  • On a dit à ce sujet que, si l'importance de ces types de biens était certes généralement admise, leur traitement dans le projet de guide ne devrait pas ralentir les travaux sur les biens essentiels entrant dans le champ d'application du projet (à savoir les biens meubles corporels, y compris les stocks, et les créances de sommes d'argent).
    وفي هذا الصدد، اعتُرف عموما بأهمية تلك الأنواع من الموجودات، إلا أنه ذُكر أن إدراجها في مشروع الدليل لا ينبغي أن يكون على حساب إبطاء العمل المتعلق بالموجودات الأساسية ضمن نطاق مشروع الدليل (أي البضائع، بما فيه المخزون، والمستحقات التجارية).
  • Le tribunal a observé que le transporteur avait fourni la preuve que le vendeur avait demandé le chargement des marchandises tandis que l'acheteur n'avait aucun élément montrant que les marchandises n'auraient pas été envoyées en temps voulu.
    ولاحظت الهيئة أن الناقل قدم دليلا يثبت أن البائع طلب تحميل البضائع في حين لم يكن لدى المشتري دليل يقدّمه ليبيّن أن البضائع لم تُشحن في التاريخ المقرر.
  • Annexe 2: Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ST/SG/AC.10/32/Add.2 7
    المرفق 2: تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) (انظر الوثيقة ST/SG/AC.10/32/Add.2) 8
  • Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses (voir ST/SG/AC.10/32/Add.2)
    تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) (انظر الوثيقة ST/SG/AC.10/32/Add.2)
  • Les paragraphes 3.8.2.1 à 3.8.2.10 deviennent les nouveaux 3.8.2.1.1 à 3.8.2.1.10. Rénuméroter en conséquence les sous-paragraphes suivants et les renvois qui y sont faits.
    وترد طرق الاختبار لتحديد درجة حرارة الانحلال الذاتي التسارع واستنتاج درجة حرارة الضبط ودرجة الحرارة الحاسمة في القسم 28 من الجزء الثاني من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير.